TY - Type of reference TI - La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’Education aux Médias et à l’Information AU - Eric Delamotte AU - Odile Chenevez AU - Philippe Jeanne AB - La fondation relativement récente de l’enseignement de la Culture Informationnelle au sein des systèmes scolaires, contribue au processus de légitimation de celle-ci avec, notamment, la mise en place de l’EMI dans le système éducatif français. Nous avons émis l’hypothèse que les éducations aux trois cultures dites informationnelles (information literacy, digital literacy and media literacy) sont constituées de savoirs fragmentés que la culture numérique (dans ses pratiques socio économiques et scolaires) pourrait bien intégrer en un récit commun. Nous avons constitué deux corpus (2013, 2016), afin de mettre en lumière les convergences et divergences discursives entre les trois cultures et leur prise en compte en France dans les textes institutionnels récents. L’intégration ou la convergence de ces cultures, au sein d’une doxa scolaire en construction, fait elle apparaître de nouveaux équilibres ou déséquilibres ? DO - 10.21494/ISTE.OP.2019.0362 JF - Educations KW - Cultures informationnelles, Translittératie, Education aux Médias et à l’Information, Numérique Discours, Institutionnalisation, Doxa, Alceste, Information Literacies, Transliteracy, Media and Information Education, Digital, Speech, Institutionalization, Doxa, Alceste, L1 - http://www.openscience.fr/IMG/pdf/iste_eduv1n1_3.pdf LA - fr PB - ISTE OpenScience DA - 2017/08/9 SN - 2632-590X TT - The putting into words of the information literacy and its translation into the French texts relating to Media and Information Education UR - http://www.openscience.fr/La-mise-en-mots-de-la-culture-informationnelle-et-sa-traduction-dans-les-textes IS - Numéro 1 VL - 1 ER -